The purpose of opening this homepage is to deepen a multi-cultural understanding and to expand the information by making the results of our study available to everyone who is interested in the area.

GREETINGAs we revise the homepage

Eighteen years have passed since we started the research survey on multi-cultural child-rearing in year 2000. We published ‘The second multi-cultural child-rearing research report’ in 2013. During these years, our reports have been open to public by site both in Japanese and in English. Later we have translated the report in Chinese and in Korean and published them as books. We had been exchanging information and releasing our reports within Japan and overseas about the current condition of the ‘multi-cultural child-rearing’ in Japan whenever we had chances.

Also we had been guiding and introducing this ‘multi-cultural child-rearing’ whenever parents with multi-cultural backgrounds and related organizations have contacted us.

The word “multi-cultural child rearing” and its definition that we proposed for the first time in the survey reports, has been well defined and now widely used for the web site which helps child rearing and for lectures and various events. For the last Eighteen years, the situation of those non-native Japanese speaking and non-Japanese parents have changed gradually. People involved begin to recognize the importance of sending interpreters to the kindergartens, nursery schools, hospitals, and other medical institutions.

Also they realized the necessity of native language education to these children. Then local and central governments and the voluntary groups started to undertake variety of measures and actions. So we also joined these governmental activities with the related groups and the parents of the children with multi-cultural backgrounds in order to succeed in making ‘multi-cultural child-rearing Q&A’ for teachers and ‘help-communication cards’ for both teachers and parents at the day-care center. Moreover, we are working on the current situation survey in local areas facing multi-cultural child-rearing in Japan, and continuing to work on case studies of multicultural nations. The results are open to web site called ‘World Multi-cultural Child-rearing and Education’ of Aiiku Net by me and published ‘Multi-cultural Child-rearing’: Gakken. I also had been exchanging information and reports inside and outside Japan whenever we had chances.

However, these activities to support parents and children with multi-cultural backgrounds are far from sufficient. We would like to continue releasing our reports with precious opinions by this homepage. We wish those who visit our site will promote a greater understanding of multi-cultural child-rearing from daily life.

Our devotion to this research is still the same since 2001 that we are aiming to pursuit better child-rearing through multi-cultural child rearing, education, and child-rearing supports by understanding the cultural backgrounds.

December 2018

Multi-cultural Child-rearing Secretariat representative
Tei Yamaoka, Ph.D.
President of Information & Education Institute

To page top